Friday Apr 28, 2023

La lingua è una porta: Lindsay Szper della scuola di lingua Cultura Senza Frontiere (Part 2)

I bambini sono davvero più bravi nell'apprendimento delle lingue rispetto agli adulti? Una lingua sconosciuta è una "barriera" o una porta per un'altra cultura? Cos'è un idioma? Lindsay Szper e Rose Thomas parlano di Hannah Arendt sulla madrelingua, James Baldwin sul buon pane e sul potere dell'amicizia per imparare una lingua e riparare il mondo.

Lindsay è un'insegnante di lingue e una studentessa di lingue per vocazione. Sta studiando pedagogia del linguaggio alla New School e storia orale alla Columbia. Ascolta la prima parte della intervista "Ho bisogno di un amico" per saparne di più su Culture Without Borders Language Collective (CWB), la scuola di lingua Cultura Senza Frontiere. Lindsay Szper e i suoi amici credono che il modo migliore per imparare la lingua sia attraverso l'amicizia.
Puoi metterti in contatto con Lindsay all'indirizzo languagecollective@gmail.com.

Lindsay definisce "idiom"
così: una collocazione che rappresenta una nozione o comprensione culturale comune.

Lindsay e Rose Thomas fanno riferimento a molte libri etc nella questa puntata.

Gabriel Wyner, l'autore diFluent Forever, dice che queste 625 parole ti permetteranno di comunicare in qualsiasi lingua.
Rose Thomas menziona la mamma e il papà della famiglia di viticoltori campani della tenuta Terre Stregate.
Penny Ur,
specialista in pedagogia linguistica, considera alcuni dei vantaggi che gli studenti di lingue adulti hanno (rispetto ai bambini) quando imparano una lingua.
Impara di più sulla programma Oral History Master of Arts (OHMA)a Columbia University e Certificate in Teaching English del New School.
Per saperne di più del
"filtro affetivo".
Studiosa di lingue Dianne Larson Freeman
I tre minuti preferiti di Lindsay su Internet iniziano alle 36:51 durante questa intervista con Hanna Arendt, trasmessa nel 1964.
Lindsay ha presentato il saggio di Walter Benjamin "Il compito del traduttore" con la sua amica Ana María Belique, leader e membro fondatore del movimento Reconoci.do, una rete civica nazionale indipendente che promuove i diritti umani e la piena integrazione dei dominicani di origine haitiana nella società dominicana.
Lindsay ha menzionato questo video di 15 minuti su Youtube di Robin Waldun che riassume il saggio di Benjamin. Le riflessioni sulla parola francese maman provengono dal video di Waldun.
Lindsay ha imparato il detto "Cada cabeza es un mundo" dalla sua amica Florencia Ruiz Mendoza, ricercatrice, docente, attivista e sostenitrice di lunga data contro le sparizioni forzate in Messico.
Questa è la citazione di James Baldwin su bread da The Fire Next Time.
Dovrebbe Modo di Bere realizzare un podcast spin-off tutto sulle diverse concezioni culturali della parola "pane"?
Invia la tua opinione in un Instagram DM o un'e-mail tramite www.mododibere.com


Se ami il programma e vuoi che continui, diventa un sostenitore su Patreon: https://www.patreon.com/MododiBere
Segui Modo di Bere su Instagram, TikTok, Blogspot e YouTube, e leggere più del progetto su www.mododibere.com.
La versione inglese di questo podcast si chiama Modo di Bere. Disponibile ovunque ascolti i podcast.
La musica per il podcast è stata composta da Ersilia Prosperi per il gruppo Ou.
Puoi ascoltarli su www.oumusic.bandcamp.com.
Steve Silverstein ha fornito assistenza audio. ssilverstein@earthlink.net

Comments (0)

To leave or reply to comments, please download free Podbean or

No Comments

Copyright 2023 All rights reserved.

Podcast Powered By Podbean

Version: 20240320